«Җоомган Гоода» Дуулҗахнь Очкан Борис

«Җоомган Гоода»

Дуулҗахнь Очкан Борис

Дарсалад ирсн гинǝ /                             Огрубевшие

Йиснǝннь боодһа /                                 Девять тесёмок

Дааһн мөрнǝ саңна дер/2 /                    На чёлке двухлетнего жеребца

Сагларад йовна/2 /                                 Плавно развеваются

Далта ээмтǝ Җоомганч Гоода/              Широкоплечий Джомган Года

Дахулад һархтань күлǝһǝд сууна/2/      Сидит и ждёт пока выведут

Кеерүлт гүрсн гинǝ /                              Для украшения сплетённые

Йиснǝннь боодһа/                                    Девять тесёмок

Кеер мөрнǝ саңна дер/2/                          На чёлке степного коня

Сагларад йовна/2/                                     Плавно развеваются

Кееһлнǝ кеегч гинǝ/                                 На нарядном гнедом

Җоомганч Гоода/                                      Джомган года

Келсн болсн күүклǝд/2/                            К наречённой девушке

Мөрǝрчнь йовна/2/                                    На лошади едет

Нǝǝмлт гүрсн гинǝ/                                   В восемь сплетённые

Йиснǝннь боодһа/                                      Девять тесёмок

Аҗрһн мөрнǝ саңна дер/2                         На чёлке жеребца

Сагларад йовна/2/                                      Плавно развеваются

Хǝǝрллтǝ, дүүвртǝ/                                    Милостивый, гордый

Җоомганч Гоода/                                         Джомган Года

Асхар авч һарнав гиһǝд/2                         Вечером увезу говорит

Келǝд кевшǝд бǝǝнǝ/2                                Повторяя складно говорит

Өмнǝснь күлг өрсн /                                   Спереди навстречу батыру

Салькн, салькнла /                                      Ветер, ветер

Эмгтǝ шар өңг /2/                                        Как старуха жёлтый

Салькнла билǝлǝ /2/                                    Ветер был

Эмгтǝ чирǝтǝ /                                              С лицом старухи

Җоомганч Гоода /                                           Джомган Года

Өрǝрч һаршгов /                                           Рядом не пройдёт

Цааһар һарх меднǝ /                                     Стороной пройдёт понимает

Цагт һарч болшго /                                       Вовремя не сможет уехать

Ухаһарн меднǝ /                                             Понимает умом

Үүрмг мөңгтǝ /                                             С мелким серебром

Кеер гидг мөрн /                                           Степная лошадь

Үүднǝнчнь хоорнднь /2/                               Рядом с дверью

Сөөһǝрт бǝǝнǝлǝ/2/                                        Ночью стоит

Үүд секхлǝ, наад секхлǝ Җоомганч Года/Дверь открывая, шутки открывает Джомган Года

Үүдǝрчнь орад, ораһарчнь һарнав гиһǝд / В дверь войду, через крышу выйду говорит

Ораһарчнь орад, үүдǝрчнь һарнав гиһǝд / Через крышу войду,через дверь выйду говорит

Үүдǝрчнь орад, өркǝрчнь һарнав гиһǝд /   Через дверь войду, через дымник выйду говорит

Өркǝрчнь орад, үүдǝрчнь һарнав гиһǝд / Через дымник войду, через дверь выйду говорит

Оставить комментарий

Поиск
Калмыкия